Les Francopains : bien plus qu’un groupe discussion

Les Francopains

Au cours des dernières semaines, j’ai participé trois fois au groupe de discussion en français « Les Francopains » et, chaque fois que je quitte le groupe, je me demande pourquoi je n’ai jamais pensé à y aller avant. « Les Francopains » est un groupe de discussion auquel les étudiants peuvent assister s’ils le souhaitent pour améliorer leurs compétences linguistiques. Lire la suite.

Le bilinguisme à la Cour Suprême du Canada

lawsLe bilinguisme au Canada demeure à n’en pas douter un sujet délicat, notamment lorsqu’il concerne le système juridique. Les étudiants du cours FREN 254 enseigné par Nada Chehayeb se sont penchés sur la question du bilinguisme à la Cour suprême du Canada et donnent leur avis sur une situation révélatrice de la fragilité de notre équilibre bilingue.

Sonia Habashy

Émilie Brianne Taylor

Charlotte Krause

L’Homme de la Mancha et les surtitres – Deanna Kayne

À l’occasion de la représentation de L’Homme de la Mancha (1968) de Jacques Brel à l’Unithéâtre du 9 au 19 février 2012, Deanna Kayne, étudiante à l’Université de l’Alberta, s’est penchée sur l’aspect plurilinguistique d’une adaptation présentée au public avec des surtitres en anglais et s’interroge sur la dualité linguistique en Alberta.

Veuillez trouvez ici le texte de Deanna Kayne ainsi que son entretien avec Shavaun Liss, créatrice des surtitres utilisés dans cette adaptation de la pièce de Brel.