La fauna

El proyecto incluye la compilación de una base de datos sobre los animales que viven en la región del río Necaxa, junto con información acerca de los usos domésticos o medicinales. Además, se apuntan las historias o las tradiciones culturales asociadas con una especie particular.

Totonac: sná'ti' Latin: Meleagris gallopavo English: female Turkey Spanish: hembra de guajolote

ta’jná’ ( Meleagris gallopavo)

ta’jná’ (guajolote—Meleagris gallo-pavo) es un animal doméstico tradicional de Mesoamérica. Con frecuencia se encuentran en el jardín de la casa. El guajolote hembra se llama sná’ti’

smaján (comadreja—Mustela frenata) representa el mal agüero, según la creencia popular. Se dice que el ver la comadreja pronostica la muerte de un amigo o pariente.

misín (tigre o jaguar—Panthera onca) tiene un papel prominente en la cultura totonaca y la cultura de otros grupos mesoamericanos. En el valle del río Necaxa, la palabra se refiere también al nagual, brujo malevolente que tiene la capacidad de transformarse en jaguar.

Totonac: a'klhchíchi' Latin:  Order Megaloptera Fam. Corydalidae English: aquatic larval stage of the Dobsonfly

a’klhchí’chi’ (Corydalus cornutus)

a’klhchí’chi’ (mecapal—Corydalus cornutus) es un insecto grande cuyas larvas se fríen y se comen. Suelen salir por la noche y les atraen las luces de las casas.

chukulajláj (jacana—Jacana spinosa) es tanto un tipo de pájaro como un juego de niños, donde los niños forman un circúlo mientras se tienen las manos y empiezan a correr cantando “chukulá, chukulá, chukulajláj”. Cuando llegan a la palabra “chukulajláj” dan un salto.

pa:xwa:na:cha:án (hormiga velluda— Dasymutilla) es una especia de avispa peluda de color blanco y naranja. Se la considera un mal agüero y su nombre significa literalmente «hormiga feliz» porque le da placer traer malas noticias.

Totonac: ju:n Latin: Trochilidae English: Hummingbird Spanish: colibrí, chuparosas

ju:n (Fam. Trochilidae )

Totonac: a'hlhtama:ná' (Ch.), a'hstamaná' (Pt.)  Latin: Subfam. Eumeninae English: Potter Wasp Spanish: avispa

a’hlhtama:ná’ (Subfam. Eumeninae)

a’hlhtama:ná’ en Chicontla o  a’hstamaná’ en Patla es un tipo de avispa (Subfam. Eumeninae). El lodo que usa para construir el nido sirve para parar el vómito.

i’xma:yú:lh lú:wa’ (basilisco—Laemanctus longipes) es un tipo de lagarta. Según dicen, el maguaquite (Bothrops asper) le manda adelante para averiguar lo que está pasando. Si uno ve la lagarta, va a ver el serpiente luego.

pichá:wa’ (águila real—Aquila chrysaetos) se refiere tanto al animal como al monstruo volante de la mitología que se llevaba a las personas mientras trabajaban en el campo.  La palabra también se refiere a un tipo de espíritu que entraba en las casas en la noche y que dejaba saliva para atrapar el alma de los niños.

Totonac: chiní:ni' Latin: Family Cicadidae English: type of green cicada Spanish: especie de chicharra verde.

chiní:ni’ (Fam. Cicadidae)

chiní:ni’ (chicharra—Fam. Cicadidae) es un insecto de color verde que se encuentra frecuentemente en las casas. Tiene un canto muy ruidoso.

ma’hapu:palhná’ (golondrina—Fam. Hirundinidae), según dicen, quita las nubes del cielo después de la lluvia.

ska:kna:’spú:n (pavito selváticoMyioborus miniatus) canta en abril; su canto pronostica el buen tiempo.

tza:mi:yá:nhs (Patla) o tza:mi:yá:’ks (Chicontla) (hormiga de San Juan—Atta spp.) sale en gran número cuando llegan las primeras lluvias en junio, particularmente el día 24 de junio durante la fiesta de San Juan. Se come tostada o cruda.

Totonac: kilhxkaják (Pt.) or kilhxkaját (Ch.) Latin: Ramphastos sulfuratus and Aulacorhynchus prasinus English: toucan Spanish: tucán

kilhxkaják (Ramphastos sulfuratus)

zopilote

chú:’ni’ (Coragyps atratus)