The Winner
So! You think you’ll win the game, you say.
And that I will lose it all.
But I beg to contradict, my friend…
I still have something more.
This something you’ll never get from me
Because I keep it deep inside
It fuels my dreams and all my thoughts
And fills my heart with hope.
So! Even if you’re the taker of life
Mr Reaper… so I hear,
You’ll lose because I still have my will
And it’s stronger than even you.
Don’t wait around. You’re wasting your time.
I’m not going anywhere with you.
So! Brother Death. I’m laughing at you
For I will win the game.
(Extrait de Common threads, The Elisabeth Fry Society of Edmonton, p.89)
LA GAGNANTE
Alors! Tu crois que tu gagneras le jeu, dis-tu.
Et que moi, je vais tout perdre.
Mais j’ose être en désaccord, mon ami…
Il me reste encore quelque chose de plus.
Cette chose tu ne la recevras jamais de moi
Puisque je la garde au plus profond de moi
Elle alimente mes rêves et toutes mes pensées
Et remplit mon cœur d’espoir.
Alors! Même si tu es le preneur de vies
La grande Faucheuse… à ce qu’on dit,
Tu perdras parce que je garde toujours ma volonté
Et elle est encore plus forte que toi.
Ne m’attends pas. Tu perds ton temps.
Je ne t’accompagne nulle part.
Alors! Frère la Mort, je ris de toi.
Car je gagnerai le jeu.
Translated by/traduit par Katie Anderson