Difference between revisions of "Diversity in Arab music - examples"
Line 1: | Line 1: | ||
− | =[http://sabahfakhri.net/ Sabah Fakhri] = | + | =[http://sabahfakhri.net/ Sabah Fakhri]: "Traditional Arab Music" (turath) = |
(b. 1933, Aleppo, Syria)<br> | (b. 1933, Aleppo, Syria)<br> | ||
Line 11: | Line 11: | ||
* [http://www.fwalive.ualberta.ca/~michaelf/MENAME/MAW/MAW_Sampler/05%20Sibouni%20Ya%20Nasse.mp3 Sibouni ya nass] | * [http://www.fwalive.ualberta.ca/~michaelf/MENAME/MAW/MAW_Sampler/05%20Sibouni%20Ya%20Nasse.mp3 Sibouni ya nass] | ||
− | + | ||
---- | ---- | ||
− | = [http://www.miamiband.net/ Miami Band]= | + | = [http://www.miamiband.net/ Miami Band]: Contemporary folk-inflected Gulf music= |
From Kuwait. | From Kuwait. | ||
* Habaanko. [http://www.fwalive.ualberta.ca/~michaelf/MENAME/MAW/MAW_Sampler/08%20Habaanko.mp3 Habaanko] (audio), [https://www.youtube.com/watch?v=xICb5jPiDYs&noredirect=1 Habbanko (video)]. (The habban is a traditional Kuwaiti bagpipe.) | * Habaanko. [http://www.fwalive.ualberta.ca/~michaelf/MENAME/MAW/MAW_Sampler/08%20Habaanko.mp3 Habaanko] (audio), [https://www.youtube.com/watch?v=xICb5jPiDYs&noredirect=1 Habbanko (video)]. (The habban is a traditional Kuwaiti bagpipe.) | ||
− | + | ||
---- | ---- | ||
− | = [http://www.marcelkhalife.com/ Marcel Khalife] = | + | = [http://www.marcelkhalife.com/ Marcel Khalife]: the classicist as innovator, alternative voice = |
+ | |||
+ | Marcel is a classicist, but also an innovator and politicized figure (for singing the poetry of Palestinian poet Mahmoud Darwish) | ||
+ | |||
* [http://www.fwalive.ualberta.ca/~michaelf/MENAME/MAW/MAW_Sampler/13%20I%20Pass%20by%20Your%20Name.mp3 I pass by your name (audio)][https://www.youtube.com/watch?v=_VTXoQ7BexM (video)] | * [http://www.fwalive.ualberta.ca/~michaelf/MENAME/MAW/MAW_Sampler/13%20I%20Pass%20by%20Your%20Name.mp3 I pass by your name (audio)][https://www.youtube.com/watch?v=_VTXoQ7BexM (video)] | ||
Line 30: | Line 33: | ||
* [http://www.fwalive.ualberta.ca/~michaelf/MENAME/MAW/MAW_Sampler/01%20Al%20Zagareed.mp3 al-Zaghareed] (from Al Andalus suite) | * [http://www.fwalive.ualberta.ca/~michaelf/MENAME/MAW/MAW_Sampler/01%20Al%20Zagareed.mp3 al-Zaghareed] (from Al Andalus suite) | ||
− | |||
---- | ---- | ||
− | = Ruby = | + | = Ruby: the new pop = |
+ | |||
+ | Ruby represents the early manifestation of what has become the Arab pop mainstream, reinforcing the "Arab world" via satellite broadcasts - as never before. | ||
[https://www.youtube.com/watch?v=z9YI3FmYgmk Leeh biydari kidah] (Why Is He Hiding His Feelings Like This?) | [https://www.youtube.com/watch?v=z9YI3FmYgmk Leeh biydari kidah] (Why Is He Hiding His Feelings Like This?) | ||
Line 53: | Line 57: | ||
And I never cross his mind<br> | And I never cross his mind<br> | ||
− | |||
---- | ---- | ||
− | =Alaa Wardi= | + | =Alaa Wardi: globalized currents= |
[http://www.saudiaramcoworld.com/issue/201404/alaa.wardi.goes.viral.htm Alaa Wardi] is a Saudi musician of Iranian descent who trained in Jordan, sings in 5 languages, and knows how to use social media! | [http://www.saudiaramcoworld.com/issue/201404/alaa.wardi.goes.viral.htm Alaa Wardi] is a Saudi musician of Iranian descent who trained in Jordan, sings in 5 languages, and knows how to use social media! |
Revision as of 12:02, 4 September 2014
Contents
Sabah Fakhri: "Traditional Arab Music" (turath)
(b. 1933, Aleppo, Syria)
Preeminent living tarab master
- Qul lil-maliha. A traditional mawwal. Observe: musical-poetic control, singer-instrumentalist interaction, singer-audience interaction, ambiguously evocative text, repetition, improvisation, spontaneous instrumental fills.
Qul lil-maliha fil-khammar al-aswadi
Madha fa`alti bi nasikin muta`abbidi?
Tell the beautiful girl in the black veil
What did you do with a pious ascetic?
Miami Band: Contemporary folk-inflected Gulf music
From Kuwait.
- Habaanko. Habaanko (audio), Habbanko (video). (The habban is a traditional Kuwaiti bagpipe.)
Marcel Khalife: the classicist as innovator, alternative voice
Marcel is a classicist, but also an innovator and politicized figure (for singing the poetry of Palestinian poet Mahmoud Darwish)
- I pass by your name (audio)(video)
- Passport
- al-Zaghareed (from Al Andalus suite)
Ruby: the new pop
Ruby represents the early manifestation of what has become the Arab pop mainstream, reinforcing the "Arab world" via satellite broadcasts - as never before.
Leeh biydari kidah (Why Is He Hiding His Feelings Like This?)
For nights I was calling my darling and he did not come
He doesn't ease my mind and doesn't know what's happening to me
What can I do? I love him so much
Woe is me oh my fire
When I see his image before my eyes all day and night
What can I do? I love him so much
Woe is me oh my fire
When I see his image before my eyes oh what's with me?
Then why is he hiding his feelings like this
And he is unaware like this
And I don't know
Why is he confusing me
And why is he running away from me
And I never cross his mind
Alaa Wardi: globalized currents
Alaa Wardi is a Saudi musician of Iranian descent who trained in Jordan, sings in 5 languages, and knows how to use social media!
Check out his YouTube channel
Multicultural and global, Alaa represents even newer trends, demolishing traditional concepts of cultural boundary.