Difference between revisions of "Umayyad poetry"

From CCE wiki archived
Jump to: navigation, search
Line 1: Line 1:
'''Erotic love (ghazal)'''
+
'''Ghazal (erotic love)'''
  
 
Bring her out, swaying like a wild cow \\  
 
Bring her out, swaying like a wild cow \\  
Line 19: Line 19:
  
 
-- Umar ibn Abi Rabi`a (644-712 or 721)
 
-- Umar ibn Abi Rabi`a (644-712 or 721)
 +
 +
 +
'''al-Hubb al-`Udhri (platonic love)'''
 +
 +
By God, I can see that many a tear \\
 +
As our parting extends shall more profusely flow.
 +
 +
If I say, "The love in me, o Buthayna, is fatal to me," \\
 +
She answers, "It abides, and shall increase."
 +
 +
If I say, "Restore some of my reason that I may live \\
 +
Among me," she answers, "Far is it from your reach!"
 +
 +
So neither was I refused what I came requseting \\
 +
Nor does her love, among all things that perish, perish
 +
 +
--Jamil ibn Ma`mar (d. 701)
 +
 +
  
  

Revision as of 01:34, 21 September 2006

Ghazal (erotic love)

Bring her out, swaying like a wild cow \\ Amid five of her age, with swelling breasts.

A cloistered one is she, the texture of her cheeks \\ Suffused with the water of youth.

...

"Do you love her?" they asked. Said I, "Much -- \\ To the number of stars and peblles and grains of dust!"

Her fatal charms, her neck, enhanced \\ By a colouring that glittered like gold,

Recalled the glory of the sun \\ Emerging from darkness and clouds.

-- Umar ibn Abi Rabi`a (644-712 or 721)


al-Hubb al-`Udhri (platonic love)

By God, I can see that many a tear \\ As our parting extends shall more profusely flow.

If I say, "The love in me, o Buthayna, is fatal to me," \\ She answers, "It abides, and shall increase."

If I say, "Restore some of my reason that I may live \\ Among me," she answers, "Far is it from your reach!"

So neither was I refused what I came requseting \\ Nor does her love, among all things that perish, perish

--Jamil ibn Ma`mar (d. 701)




back