Difference between revisions of "Pre-Islamic Arab poetry"
Line 1: | Line 1: | ||
− | ''' | + | '''Buka' `ala al-atlal (weeping over the ruins)''' |
Is it Umm Awfa's, this unspeaking ruin \\ | Is it Umm Awfa's, this unspeaking ruin \\ | ||
Line 10: | Line 10: | ||
− | ''' | + | '''fakhr (boasting)''' |
Well have the Ma`addi tribes experienced \ | Well have the Ma`addi tribes experienced \ |
Latest revision as of 00:30, 21 September 2006
Buka' `ala al-atlal (weeping over the ruins)
Is it Umm Awfa's, this unspeaking ruin \\ in the rocky plain between Darraj and Mutatallam?
And that abode of hers at Raqmatayn, resembling \\ retraced tattoo marks among the veins of the wrist?
--Zuhayr (d. 609)
fakhr (boasting)
Well have the Ma`addi tribes experienced \ when on their plain the tents are pitched
That we are the ones who feed when we have means, \\ And we the ones who ravage when we are tested.
--Amr ibn Kulthum