Dinka Narrative Website



Story:Ajak ku Ŋor

Paragraph 1


Dinka Text: Wat ake ɣɔn. Ajak ku Ŋor. Akor bi la ɣooc ne ɣɔk pan koor. Goke yɔɔk na lake pan koor ke week ɣac woŋ atuŋ yen yaka ɣɔɔc, ku duɔke ɣɔc woŋ acoot. Goke luel eka piath. Nawen aleke ɣɔɔc, go weŋ atuŋ pol ku ɣɔcke wɛŋ acoot. Ku jelke yien woŋden. Ku jelke kuath. Ŋoor atɔ tueŋ athel woŋ ku Ajak atɔ cien e woŋ yup thar.


English Translation: Long ago, there were two sons. Ajak and Ŋor. They wanted to go and buy some cows from the lion’s village. They were then advised, if you go to the lion’s home to buy, buy a cow with horns and do not buy a cow without horns. Then they agreed. When they went to buy, they disregarded buying the cow with horns and bought a cow without horns. And they left with their cow. And they left leading their cow home. Ŋor was ahead holding the cow and Ajak was behind the cow hitting its butt.



Story Description:Please click here


Home